Betydning af ordet “Taper”
Ordet taper på dansk betyder at formindske gradvist. Det kan referere til en slags konisk form eller til at reducere gradvist i størrelse, mængde eller intensitet.
Eksempler på brug
- Jeg taper altid mine nøgler.
- Hun taper aldrig en diskussion.
- Vi taper ikke modstandere, vi inspirerer dem.
- Det kan være svært at taper sit stolthed.
- De taper aldrig modet, selv i svære tider.
- At taper er en del af livet og lærer os vigtige lektioner.
- Jeg taper sjældent i brætspil.
- Han taper aldrig kampen for retfærdighed.
- Det er vigtigt at kunne acceptere at taper i visse situationer.
- Taper du i dette spil, kan du prøve igen.
- Jeg taper ikke min integritet for nogen.
- Hun taper sit temperament let.
- Vores hold taper sjældent et fodboldkamp.
- Det er okay at taper en gang imellem.
- At taper i konkurrence kan være en motivationsfaktor.
- Han taper sig, fordi han træner hårdt.
- Vi taper ikke vores drømme, vi forfølger dem.
- Det er vigtigt at huske, at man ikke altid kan vinde og at taper er en del af spillet.
- Jeg føler mig som en taper, når jeg mister.
- Han taper altid i kortspil, men han bliver ved med at spille.
Synonymer
- Afsmalne: Når noget gradvist bliver tyndere eller smallere
- Nedgang: Et fald eller en reduktion i noget
- Falde: At gå ned i værdi eller mængde
- Aftagende: Når noget bliver mindre eller svagere
Antonymer
- Vinder: En person eller hold, der opnår sejr i en konkurrence, kamp eller lignende.
- Sejrherre: En person eller hold, der har vundet en konkurrence eller kamp.
- Champion: En person eller hold, der har opnået mesterskab eller sejr.
Etymologi
Ordet taper på dansk stammer fra oldnordisk töpir, som betyder et stykke af et lys eller stearinlys, der er skåret spidst i den ene ende for at kunne tændes nemt. Ordet bruges stadig på dansk i betydningen af et lys eller stearinlys, der brænder, samt i overført betydning om noget, der gradvist bliver mindre eller svagere.
habituel • patina • autorisere • salg • imposant • dekret • anholdt • spasser •
